Besser Lesen: brasilianische und deutsche Gegen­warts­lyrik

Auf dem Buchdeckel ist eine Person unter Wasser abgebildet, die durch einen Halm Luft von der Oberfläche atmet.
© a Livraria - Pereira Melo Russo


Besser Leben, Holbein­straße 2

Wie „eine Gebärde im Wasser“ vollzieht sich der Versuch, ein Gedicht zu übersetzen. In dieser Sammlung brasilianischer und deutscher Lyrik der Gegenwart treffen zwölf Stimmen beider Länder in Paaren aufeinander, die sich jeweils gegenseitig übersetzen. Das Originalgedicht wird durch seine fremdsprachige Variante greif­barer - es ist, als ob die Übersetzung hilft, im lyrischen Wasser Gestalten neu zu erkennen. Lesung und Gespräch mit Andra Schwarz, Jan Schaldach, Douglas Pompeu und Marit Heuß, Moderation: Jobst Welge, Institut für Romanistik der Universität Leipzig (Ein­tritt auf Spenden­basis)

← zurück